唯利是图、唯命是从
原句颠倒过来,应该是“不知句读”“不解惑”,“图利”“从命”。这里的“之”“是”用法归于结构助词一类。
2.定语后置中的楚辞句式。“楚辞”代表着南方方言,一般用“之”来倒装,考生掌握较差。其固定格式是:名词+之+定语:
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。(《涉江》)
居庙堂之高,则忧其民:处江湖之远,则忧其君。(《岳阳楼记》)
孰又能以身之察察受物之汶汶者乎?(《屈原列传》)
颠倒过来,依次是“陆离(言长)的长铗”“崔巍(言高)的切云(指帽子)”,“高的庙堂”“远的江湖”,“洁白的身子”“肮脏的外物”。
3.倒装的杂糅
有时,一个句子中存在多种倒装现象,考生辨析不全。如:
安在公子能急人之困也(《史记•信陵君窃符救赵》)
这是平原君的使节对信陵君的激将话。“安”翻译为疑问代词“哪里”,“急人之困”翻译为“为别人的困难而着急”。句子结构分析如下:
安 在 公子能急人之困也
宾语 谓语 主语
这是一个倒装的杂糅,是主谓倒装与宾语前置的结合。从一个句子分为主谓两部分来看,这个句子首先应该判断是主谓倒装,其次,再指出其谓语部分的宾语前置。整个句子翻译为:公子您能为别人困难所着急(的美德)在哪里呢?遇到倒装杂糅,要分清结构,抽茧剥丝,层层深入。
第四.关于一些固定句式
常见的固定句式的语法功能主要有一些固定的词组搭配来体现。这样的词组搭配非常多,我们这里选择一些重要的或易错的来讲解:
1.推测语气
……得无……
这个词组表示对某种情况的推测。“得无”也常写作“得勿”、“得亡”。翻译为“莫不是”或“该不会”。例如:
日食饮得无衰乎?(《后汉书•庞萌传》)
翻译为:每日的饮食莫不是减少了吧?(意思就是可能减少了。)
2.疑问语气
如……何 奈……何 若……何
这是三个表示相同的疑问语气,可以翻译为“把……怎么样”,“对……怎么办”,或“怎么对待……”。
以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?(《愚公移山》)
翻译为:把太行、王屋怎么样呢?
……何(胡)以……
何以是以何的倒装。意思是用什么、拿什么、凭什么,表示疑问。
国胡以相恤?(《论积贮疏》)
翻译为:国家拿什么来救济(灾民)呢?
吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?(《孟子•庄暴见孟子》)
我们君王大概没有疾病吧,(不然)凭什么能够奏乐呢?