(1)词义程度的减弱。例如:
饿(严重的饥饿,受死亡威胁——肚子饿)
怨(恨——不满意,责备)
①“饿”。古义指严重的饥饿,已达到受死亡威胁的程度。《孟子•告子篇》:“饿其体肤,空乏其身。”即用“饿”的古义。今义的“饿”指一般的肚子饿,程度减弱了。
②“怨”。古义指“恨”的意思。《屈原列传》:“屈平作《离骚》,盖自怨生也。”这个“怨”即是古义。今义的“怨”,由古义“恨”减弱为“不满意,责备”的意思。如“从无怨言”、“任劳任怨”。
(2)词义的表示范围的缩小。例如:
丈夫(男子的通称-------女子的配偶
子(孩子总陈——男子)
臭(气味——难闻的气味)
②“丈夫”。古义是男子的通称。《触龙说赵太后》:“丈夫变爱怜其子乎?”这里指成年男子。今义“丈夫”专指“女子的配偶”。
③“子”,最初是孩子的总称,不分男孩女孩都称子。现在“子”只指“儿子”。
④“臭”,古代泛指气味。现在只指难闻的气味。
(3)词义义项的减少。例如:
劝(鼓励、劝说、规劝——劝说、规劝)
让(辞让、谦让之意,责备——辞让)
①“劝”古义常用义项有鼓励、劝说、规劝。《劝学》之“劝”就是鼓励的意思;《赤壁之战》:“肃劝权如瑜还。”即“劝说”之意。今义中只剩下“劝说、规劝”这一义项。如“劝人改过”。
②“迁”。古义常用义项有迁移、变换、调任、升职、贬谪、流放。《〈指南录〉后序》:“战、守、迁皆不及施。”(迁移);《张衡传》:“公车特征拜郎中,再迁太史令。”(调任、升职)《屈原列传》:“顷襄王怒而迁之。”(流放)。今义“迁”只剩下“迁移、变换”之义。如“迁居”。
③“让”。文言中既可表示辞让、谦让之意,又可表责备之意。现在只用前一意义。
练习,解释下列各句中加点的词语的古今意义和用法。
①沛公居山东时 山东 古义:崤山以东。今义:山东省。
②率妻子邑人来此绝境 妻子 古义:妻子儿女。今义:妻,与“丈夫”相对
④古之学者必有师 学者 古义:求学的人。今义:在学术上有一定成就的人。
三、词义弱化。
词义弱化是指词义程度的减弱。比如大家熟悉的“饥饿”中的“饿”字,古义是指严重的饥饿,已达到受死亡威胁的程度,如《孟子》“饿其体肤,空乏其身”中即用“饿”的古义,而现代汉语中“饿”是指一般的肚子饿;如“怨恨”的“怨”字,古义即“恨”,而今天的“怨”由古义“恨”减弱为“不满意、责备”的意思,如“任劳任怨”;再如今天的“疾病”一词中的“病”,和“疾”一样,都是指一般的生病,而古义中的“病”却和“疾”有别,是指大病。这些词的词义在今天看来,程度都减弱了。
①未尝有坚明约束者 约束 古义:盟约。今义:限制。
②戊卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土 举 古义:攻克。今义:抬起。
③兔走触株,折颈而死 走 古义:跑。今义:行走。
④吾羞,不忍为之下 羞 古义:羞愧、感到耻辱。今义:害羞、不好意思。
四、词义转移
古汉语中一些词义,随着历史的发展,由原来表示的对象,转移到表示另外一种对象,古今之间的差别较大,没有明显的联系,这就叫做词义的转移。文言词汇中这种现象较为常见。如“弃兵曳甲而走”(《寡人之于国也》)中的“走”,古义是“跑,逃跑”,今天是“一步步地走”的意思。“以暴露百姓之骨于中原”(《勾践灭吴》)中的“中原”,古义指原野,而在现代则指中原地区。还有大家熟悉的“烈士暮年,壮心不已”(《龟虽寿》)中的“烈士”,本指有操守有抱负的男子,现在则专指为革命事业献身的人;“牺牲玉帛,弗敢加也”(《曹刿论战》)中的“牺牲”,古义指祭祀用作祭品的猪牛羊等,是名词,今义转移为为了某种目的而舍去自己的生命或权利,是动词。这些,都是典型的词义转移现象。(1)由表示甲事物转移到表示乙事物。例如: